Seiten

Sonntag, 26. Februar 2017

(NO:) VON - et ord til besvær

Preposisjonen VON (+ dativ)
brukes veldig mye på tysk. Mye mer enn hva du tror.
Norske elever - kanskje du også -  bytter gjerne denne ut med AUF eller AUS eller ALS eventuelt AM
Stakkars tyskere - de kommer ikke til å forstå noe…

Reflekter - hvilket ord vil jeg egentlig bruke....:
auf - på
aus - ut av
als - som / enn
am - består av an dem. Berøring fra siden eller om tid (am Montag).


Var det dette du ville uttrykke? Hvis ikke bør du sikkert bruke VON (+ dativ).

Her har jeg flere eksempler når VON brukes. Jeg har valgt eksempler elever ofte bruker: 
Die Hauptstadt von
Ein Buch von Goethe
Präsentation von mir
Ein Geschenk von Else
Ein Teil von Deutschland /von einer Gruppe
Einer von - en av
Ich habe das Buch von ihr bekommen
Er ist ein Freund von mir
Das Buch handelt von einem Mädchen….


Å uttrykke at noen eier noe/ er en del av noe (of-konstruksjon på engelsk):
die Filterung von Trinkwasse  filtrering av drikkevann
der Verkauf von Fahrrädern - salg av sykler
in der Wohnung von Freunden - i leiligheten til venner
das Haus von Ninas Onkel - huset til Ninas onkel
die Filterung von reinem Trinkwasser - filtreringen av rent drikkevann
die Erziehung von Jugendlichen - oppdragelsen av ungdommer


også med genitivs -s (bare egennavn):
Picassos Bilder - die Bilder von Picasso
Europas Wälder - die Wälder von Europa

Ekstra, for spesielt interesserte:

Dette forteller ordboken (ordnett.no) deg:

1. av;
einer von den Gegnern - en av motstanderne;
das ist nett von dir - det er pent av deg;
die Frau von heute - kvinnen av i dag;
jeder von uns - hver av oss;
ein Freund von mir - en venn av meg;
müde vom Laufen sein - være trett av å løpe;
das hängt von dir ab - det avhenger av deg.
Er wurde von seiner Lehrerin ermahnt. - Han ble formant av lærerinna si

2. fra;
von heute an - fra i dag av;
von rechts fra høyre;
vonseiten, von Seiten der Regierung fra regjeringens side;
von Kindheit an/auf fra barndommen av;
der Zug kommt von Oslo toget kommer fra Oslo;
grüße ihn von mir hils ham fra meg;
von Morgen bis Abend fra morgen til kveld.
Dieser Vorschlag stammt von ihm. Dette forslaget kommer fra ham
Ich kenne sie von früher. Jeg kjenner henne fra tidligere

3. om;
von jemandem sprechen snakke om en;
das Buch handelt von ... boka handler om ...

4. på;
eine Frau von dreißig Jahren en kvinne på tredve år;
ein Beispiel von etwas geben gi et eksempel på noe.
Nach einem Flug von 12 Stunden kamen wir endlich an. Etter en flytur på 12 timer, ankom vi endelig.
eine Entfernung von dreißig Kilometern En avstand på 30 kilometer

5. for;
nördlich von der Stadt nord for byen;
von mir aus! gjerne for meg!

6. (NB!) særlig merkes:
die Einwohner von Oslo innbyggerne i Oslo;
von Nutzen sein være til nytte;
von einer Krankheit genesen komme seg etter en sykdom;
eine Karte von Europa et kart over Europa;
was willst du von mir? hva vil du meg?
die Umgebung von Oslo Oslos omgivelser.

Istedenfor genitiv /eiendomsord for å uttrykke eieforhold:
die Königin von Schweden
der Vertrag von Versailles
die Umgebung von Berlinein Vater von vier Kindern
Das ist sicher der Mantel von deinem Freund.
Ist das Buch von dir?

Noen uttrykk
von alters her i uminnelige tider.
von außen utenfra.
von dort derfra.
von hier herfra.
von neuem, von Neuem på nytt.
von oben ovenfra.
von unten nedenfra.
von vorne forfra.
von vornherein på forhånd, fra begynnelsen.
von ... wegen på ... vegne.
von weitem, von Weitem på langt hold.

Skal du bruke aus eller von? Øv her